通譯園地

【八屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】初賽答題注意事項(xiàng)及監(jiān)考操作提示

 2018/10/17    通譯翻譯|同聲傳譯

【第八屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】之初賽答題提示

明日將有院校開始進(jìn)行初賽,下面是初賽考試的注意事項(xiàng):

1. 本次出題共出了三套題目:專業(yè)組、非專業(yè)組、聽譯題。不管是專業(yè)組還是非專業(yè)組,聽譯題目都是一樣的。考試音頻指引整個(gè)初賽過(guò)程,中途不用操作,一直播放到考試結(jié)束,聽譯題在最后的15分鐘。

2. 本屆大賽有三個(gè)比賽項(xiàng)目:翻譯比賽、英語(yǔ)演講比賽、詞匯聽譯比賽。原則上學(xué)生可以選其中一項(xiàng)或多項(xiàng)參加,但實(shí)際上如果只做聽譯題不做前面的口筆譯題的話,學(xué)生就會(huì)在前面的一個(gè)多小時(shí)中白坐在考場(chǎng)里。所以最好一起做完所有題目。若只參加翻譯比賽不參加聽譯比賽的話,學(xué)生可以在翻譯題目完成后離開考場(chǎng)(音頻中有提示)。不過(guò)建議學(xué)生完成初賽的所有題目,一方面多一些獲獎(jiǎng)機(jī)會(huì)一方面多學(xué)一些東西,另一方面可以為本校團(tuán)體總評(píng)多加分。

3. 考試時(shí)間:翻譯初賽(專業(yè)組與非專業(yè)組同)時(shí)間為87分鐘,聽譯比賽時(shí)間為15分鐘。

4. 翻譯初賽試題共三種類型——源語(yǔ)綜述、譯語(yǔ)綜述、筆譯。源語(yǔ)綜述(英到英)一題,譯語(yǔ)綜述(英到中)一題,筆譯英翻中一題、中翻英一題。每題分值25分,總分100分。

5. 綜述題答題技巧:認(rèn)真閱讀題干,找到提示內(nèi)容的關(guān)鍵字,掌握音頻內(nèi)容邏輯,盡可能詳細(xì)地補(bǔ)充細(xì)節(jié)。

【提示】英文的行文結(jié)構(gòu)一大特點(diǎn)是,段首為主旨句,所以一定要抓住第一句。后面對(duì)于第一句的補(bǔ)充說(shuō)明,一定要盡可能寫出關(guān)鍵細(xì)節(jié)。答案邏輯越清晰,分?jǐn)?shù)自然越高。

6. 筆譯題答題技巧:筆譯題目本身難度相對(duì)聽力綜述要低一些,翻譯的時(shí)候一定要注意“信達(dá)雅”原則,一定不要漏譯,同時(shí)注意后期加工,注意行文流暢性。在此基礎(chǔ)上,若有一些畫龍點(diǎn)睛的譯法,一定會(huì)脫穎而出。

7. 學(xué)生應(yīng)準(zhǔn)備好草稿紙和便于書寫的筆,不準(zhǔn)許帶手機(jī)和詞典。字跡潦草妨礙閱卷的,成績(jī)可能受到影響。

8. 試卷上考生所留的手機(jī)號(hào)碼不正確無(wú)法聯(lián)系到本人的,可能在后續(xù)通知時(shí)產(chǎn)生一定麻煩甚至錯(cuò)過(guò)獎(jiǎng)項(xiàng)。因此請(qǐng)各校提醒考生填寫正確號(hào)碼。

9. 如果出現(xiàn)兩份相似程度極高的試卷,我們將聯(lián)系考生本人進(jìn)行單獨(dú)問(wèn)詢和重新測(cè)評(píng),并通報(bào)所屬院校。如果出現(xiàn)多份相似程度極高的試卷,一律給零分并通報(bào)所屬院校。

10. 聽譯題總分100分。聽譯題目做完后,請(qǐng)監(jiān)考老師立即收卷,以避免抄襲作弊行為。

 

最后,祝大家取得好成績(jī)!

 

【賽前輔導(dǎo)】初賽篇到此結(jié)束。

復(fù)賽篇、決賽篇請(qǐng)晉級(jí)學(xué)生屆時(shí)關(guān)注。

 

【初賽監(jiān)考操作】

  1. 請(qǐng)監(jiān)考老師在初賽開始時(shí)播放音頻,音頻貫穿整個(gè)初賽考試過(guò)程,中途不需操作,音頻播放結(jié)束初賽就結(jié)束。

  2. 請(qǐng)?zhí)嵝褜W(xué)生正確填寫姓名、院校/專業(yè)、聯(lián)系方式等重要信息。

  3. 學(xué)生不準(zhǔn)許帶手機(jī)、詞典等輔助工具進(jìn)場(chǎng)。

  4. 學(xué)生須自行準(zhǔn)備草稿紙和方便書寫的筆。書寫字跡應(yīng)工整避免潦草影響識(shí)別。

  5. 口筆譯題目完成后,音頻中會(huì)有提示:不參加聽譯比賽的學(xué)生可交卷并離開考場(chǎng)。建議鼓勵(lì)學(xué)生完成所有題目多一些嘗試。

  6. 聽譯題完成后,請(qǐng)監(jiān)考老師立即收卷。

【初賽試卷回寄】

請(qǐng)各校聯(lián)絡(luò)老師收齊本校全部的初賽答卷后,回寄到大賽組委,即時(shí)評(píng)卷后將向各校反饋初賽成績(jī)?cè)敱?,以及各校晉級(jí)口譯復(fù)賽的名單。

 

【初賽結(jié)束后評(píng)出獎(jiǎng)項(xiàng)】

初賽結(jié)束后,根據(jù)校際試卷筆譯題得分(英翻中、中翻英兩題綜合)排名(得分相同的試卷將進(jìn)行二次評(píng)審給分),將評(píng)出校際筆譯一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng),分專業(yè)組和非專業(yè)組。

 

【初賽結(jié)束后晉級(jí)復(fù)賽】

  1. 根據(jù)各校初賽口筆譯題目總分排名,評(píng)出各校晉級(jí)口譯復(fù)賽的名單。晉級(jí)復(fù)賽的學(xué)生至少獲得翻譯比賽三等獎(jiǎng),每個(gè)院校(組織參賽單位)均有約占參賽人數(shù)5%-15%的晉級(jí)名額,具體視初賽成績(jī)情況而定。

  2. 根據(jù)各校初賽聽譯題目得分排名,評(píng)出各校晉級(jí)聽譯復(fù)賽的名單。晉級(jí)復(fù)賽至少獲得聽譯比賽三等獎(jiǎng),每個(gè)院校(組織參賽單位)均有晉級(jí)名額,具體視初賽成績(jī)情況而定。

 

【口譯復(fù)賽】

翻譯比賽的復(fù)賽只考查口譯,在12月的周末分場(chǎng)次進(jìn)行。形式是在通譯同傳譯員老師帶領(lǐng)下進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯,每人考查時(shí)間約5分鐘,譯員老師會(huì)簡(jiǎn)要評(píng)講。屆時(shí)會(huì)公布復(fù)賽題目介紹、準(zhǔn)備詞匯等以及打分標(biāo)準(zhǔn)。

 

【聽譯復(fù)賽】

聽譯比賽的復(fù)賽是電話1對(duì)1測(cè)試的形式,在12月與學(xué)生相約時(shí)間進(jìn)行。選取備考詞匯中初賽未考的詞匯,每次5個(gè),聽到中文說(shuō)出英文,聽到英文說(shuō)出中文,聽譯正確和反應(yīng)速度綜合評(píng)分。

【提示】聽譯復(fù)賽,需注意單詞發(fā)音的正確。

屆時(shí)會(huì)公布聽譯復(fù)賽的注意事項(xiàng)。